English Proverbs
विद्यार्थी मित्रांनो आपण जर A Proverb a day ही Activity जर दररोज केली तर तीन महिन्यांत तुमचे ९० proverbs त्यांच्या भाषांतरासह पाठांतर होतील. त्यामुळे तुमचे भाषांतर कौशल्य, त्याचबरोबर इंग्रजी बोलायला देखील मदत होईल. निबंध, भाषण यांमध्ये proverb चा वापर केल्यास तुमचे लेखन कौशल्य दर्जेदार होण्यास मदत होईल.
Important English Proverbs महत्वाच्या इंग्रजी म्हणी.
विद्यार्थी मित्रांनो आपण जर A Proverb a day ही Activity जर दररोज केली तर तीन महिन्यांत तुमचे ९० proverbs त्यांच्या भाषांतरासह पाठांतर होतील. त्यामुळे तुमचे भाषांतर कौशल्य, त्याचबरोबर इंग्रजी बोलायला देखील मदत होईल. निबंध, भाषण यांमध्ये proverb चा वापर केल्यास तुमचे लेखन कौशल्य दर्जेदार होण्यास मदत होईल.
*इंग्रजी म्हणी मराठी अर्थासह*
*सर्व विद्यार्थ्यांसाठी व इंग्रजी शिकणाऱ्यांसाठी*
*आपली व आपल्या मुलांची इंग्रजी शब्दसंपत्ती समृद्ध करूया!*
*लॉक डाऊन मध्ये आपल्या मुलांना नवीन काही घरच्या घरी शिकण्याची संधी*
सुट्टीच्या दिवसांत मुलांना काहीतरी नवीन शिकण्यात व्यस्त ठेवा व आपणही शिका!
*इंग्रजी बोलायला शिकूया!*
Also useful for
*developing English Translation skill, speaking and writing skill*
1) ‘Actions speak louder than
words.’ उक्तीपेक्षा कृती श्रेष्ठ.
2) A bad workman quarrels with his
tools. नाचता येईना अंगण वाकडे.
3) A bird in hand is worth two in
the bush. हातचे सोडून पळत्यापाठी लागू नये.
4) A drowning man catches at a
straw. बुडत्याला काडीचा आधार.
5) A friend in need is friend
indeed. गरजेला हात देतो तोच खरा मित्र.
6) A penny saved is a penny gained. वाचवलेला पैसा म्हणजे मिळवलेला पैसा.
7) A rolling stone gathers no moss. गडगडत जाणाऱ्या दगडाला शेवाळ चिकटत नाही.
8) A stitch in time saves nine. वेळीच केलेल्या उपायाने संभाव्य मोठी हानी टळते.
9) A word is enough for the wise. शहाण्याला शब्दाचा मार.
10) All is fair in love and war. प्रेमात आणि युद्धात सर्व काही क्षम्य असते.
11) All is well that ends well. ज्याचा शेवट गोड ते सर्वच गोड.
12) All that glitters is not gold. जे चकाकते ते सर्व सोनेच नसते.
13) All work and no play make jack a
dull boy.
योग्य विश्रांती वाचून सतत काम केल्याने काम करणारा व त्याचे काम या दोघांचे नुकसान होते.
14) An apple a day keeps the doctor
away.
दररोज एक सफरचंद खा आणि डॉक्टरला दूर ठेवा.
15) An empty mind is devil’s
workshop. रिकामे मन सैतानाचे घर.
16) An empty vessel makes much noise.
उथळ पाण्याला खळखळाट फार.
17) Barking dogs seldom bite. गर्जेल ते पडेल काय?
18) Beggars can not be the choosers. भिकेची भाकरी म्हणे शिळी का ?
19) Better late than never. कधीही न करण्यापेक्षा उशिरा का होईना करणे श्रेयस्कर.
20) Birds of a feather flock
together.
समानशीले व्यसनेषु सख्यम. एकाच माळेचे मणी!
21) Blood is thicker than water. कातड्यापेक्षा आतड्याची ओढ अधिक असते.
22) Bones for late comers. हाजीर तो वजीर.
23) Charity begins at home. औदार्याची सुरुवात आपल्या घरापासूनच करावी.
24) Contentment is happiness. संतोष हेच परमसुख.
25) Cut your coat according to your
cloth. अंथरून पाहून पाय पसरावे.
26) Don’t count your chickens before
they are hatched.
बाजारात तुरी आणि भट भटणीला मारी.
27) Don’t cross the bridge until you
come to it.
संकटे येण्यापुर्वीच त्यांची चिंता करत बसू नका.
28) Early to bed and early to rise
makes man healthy, wealthy and wise.
लवकर निजे, लवकर उठे तया ज्ञान,
आरोग्य,
संपदा मिळे.
29) Every cloud has a silver lining. संकटाच्या सागराला सुखाचा किनारा असतोच.
30) Every
dog has its day. चार दिवस सासूचे, चार दिवस
सुनेचे.
31) Every house has its
skeleton. घरोघरी मातीच्या चुली.
32) Example is better than
precept. उक्तीपेक्षा कृती श्रेष्ठ.
33) Experience is the best
teacher. अनुभव हा सर्वश्रेष्ठ गुरु
होय.
34) Familiarity breeds contempt. अति
परिचयात अवज्ञा.
35) Health is wealth. आरोग्य
हीच खरी संपत्ती.
36) Honesty is the best
policy. प्रामाणिकपणा हे
सर्वश्रेष्ठ धोरण होय.
37) It takes two to make a
quarrel. एका हाताने टाळी वाजत नाही.
38) Listen to people but obey
your conscience.ऐकावे जणांचे करावे मनाचे.
39) Look before you leap. अंथरून
पाहून पाय पसरावे.
40) Might is right. बळी
तो कान पिळी.
41) Necessity is the mother
of invention. गरज ही शोधांची जननी आहे.
42) No pains, no gains. कष्टाविन फळ नाही.
43) Out of the frying pan,
into the fire. आगीतून फुफाट्यात.
44)Practice makes man perfect. सरावाने
मनुष्यास पूर्णत्व येते.
45) Prevention is better than cure. उपचारापेक्षा
प्रतिबंध बरा.
46) As you sow so shall you reap. पेरावे
तसे उगवते.
47) Rome was not built in a day. मोठी कामे तडकाफडकी होत
नाहीत.
48) Strike while the iron is
hot. तवा तापलेला आहे तोवर पोळी
भाजून घ्या.
49)The wearer knows where the shoe pinches.
ज्याची
जळते त्याल्याच कळते. ज्याचे दुख त्याला ठाऊक.
50)Tit for tat. जशास
तसे.
51)To err is human and to forgive is devine. जो चुकतो तो
माणूस, माफ करतो तो देवमाणूस.
52)Too many cooks spoil the broth. पाच
पन्नास आचारी वरनामध्ये मीठ भारी.
53)Union is strength. एकी
हेच बळ.
Very useful!
ReplyDeleteVery nice!💐💐👌👌
ReplyDelete